繁体
亚比林终于明白过来,脸不禁红了。不说在朋友府上那一次,他还清楚地记得,在廊上的谈话是怎样的情形,那时,他们在谈论的不是别的,而是一本艳情。
查理不多时也自台阶下来,孤零零回去了自己被安排的客房。而亚比林一路把英斯抱回了寝
。
亚比林取完了英斯
发上的饰
,让他平躺下来,靠在枕上,自己则跪坐在床边,注视着那双有些泛红的碧绿
睛,认真地问
,“英斯,我最近
错了什么,让你觉得我们关系不像以前那么亲厚了呢?”
看到英斯居然跟查理呆在一块,亚比林觉得很新奇,因为他知
,查理对英斯就像对其他人一样冷淡,而英斯也对这位兄弟没什么好
,不过等他靠近时闻到那
酒气,他又多少心下了然,一边伸
手臂去搀扶英斯,一边对查理说
,“真不好意思,查理,麻烦你了。这家伙是一
也不知
自己酒量
浅的,我这就把他送回卧室睡觉去。”
悸动之间,查理模糊地
到一些东西,跟他近日梦中和早晨醒来时的
烈渴望有关,这驱使他手臂越发搂
着那纤瘦的腰背,又用力地闻嗅着发梢上清淡的幽香,但在
官得到些许满足的同时,他又不无忧郁地察觉,他想要的远不止这些。
英斯
回忆的样
,
里的雾气更重了,“前几天,我看到你和查理他们在廊上说话,等我一过去,你们就立
停止不说了。还有上一次在利德盖特家里,我们吃完饭后在一块闲聊,当说到某个地方时,你和其他人互相
换了一个心领神会的
神,我却什么也不知
。”
那一次,亚比林穿过一条去往
园的必经之路,正巧听到几位相熟的少年在廊下谈论《僧侣》这本书,讲其中的修
院长最初怎样被化
为名叫玛
尔达的妖娆女
的恶
所诱惑,又怎样对纯洁
丽的安东尼娅产生了煎熬的
火,为得到这位实际上是他妹妹的女人,他耍
残忍的诡计,最后自己葬
于了
鬼的陷阱。亚比林惊讶于其中甚至有英斯的表兄克莱尔在内,因为他是非常
尚而情
克制的一个人,尽
他并不说话,只是倚着栏杆在听,但他显然
原来他们中间有几位,一向会去市场上收集一些教师禁止他们的书籍,在
中偷偷传阅,甚至英斯也读过几本,但都是旧时的骑士传奇和诗集之类的。而近来,随着他们中大多数人
心发生的变化,以
情为主题的书籍变得格外受
迎,其中鱼龙混杂,有古代文学经典的手抄本,有教会明令禁止的被认为会使青年堕落腐化的畅销书,甚至有宣称翻译自东方典籍的专门传授房中秘术、实际是兜售拙劣
图和
情描写的小册
。
查理心中恼恨到了极
,表面却默不作声地松了手。亚比林打横抱起英斯后,叫来侍卫在前
举着火把,然后也不转回大厅,径直就从
台侧边的台阶下去了。查理在
后冷冷地注视着他们的背影。
另一
,亚比林自英斯离开后就
不知味,只想草草地把自己
饱完事,幸好斐洛这时候坐过来跟他聊天,又陪他小酌了几杯。亚比林谈完话,想着该去找英斯了,于是站起来环顾了一圈,又在偌大的饭厅里四
兜转着,最后才找到了外边的
台。
回到卧室,亚比林把英斯放在床上,又小心地半抱着他,脱去他
上那些
致又累赘的装束,尤其是
上缀着珍珠的发网,免得他睡得不舒服。英斯在这个过程中神志清醒了些,又以为一直都是亚比林抱着自己,便半阖着
,继续低诉着方才的话语,“……我有几次想主动地靠近你,但我怕你会觉得我限制了你的自由,侵扰了你和其他朋友的
往。比如说今天,我远远地看到你们在一块有说有笑地
活,我也想过去的,但你们肯定会照顾我,不让我搬什么……我有时候会想,要是我跟你年纪、
份更接近就好了,这样我们就不太会分开了。”
等他独自伫立在黑夜里时,他想到自己无论想要什么,那些事
都是遥不可及的,譬如说王位,还有英斯。而他天
实际上又是那么自我独尊,那么傲慢固执,失落过后,
烈的怨恨就像是毒蛇一样噬咬着他的心,他既
到自尊受挫,又
到
望沸腾。他没有
地去探索刚刚涌上来那阵陌生的柔情,反而有一些冰冷的念
自他
中升起,特别是当他想到,阻隔在他和想要东西之间的,正是英斯才能继承王位这一事实。
英斯还不懂接吻,只是碰了一下查理的嘴
,就又重新伏在他的肩
,几乎是惬意地打起了盹。查理一只手扶住他,另一只手在他
发上轻轻抚动着,完全沉醉在这片刻的亲密里。
与他凑得更近,在这昏黑的环境下也能看得清虹
,他于是看到那双散落星光般的绿
睛里并非他设想的危险,而全
是温柔真诚的情
。
亚比林听着这些话,觉得自己的心都要碎了。他知
英斯一向心思细腻
,自从王后病逝后,英斯有大半年时间都不太说话,最近总算好了些,只是变得像小时候那样喜
黏着他,而他原本对王后、对自己都发过誓,要守护好英斯的,现在却发现自己并没有给足英斯安全
,他不由地在心里痛骂自己。